广告英语的语言特点及翻译策略
广告英语的语言特点及翻译策略
1. 广告英语的词汇特点
广告英语须简洁、形象、富于感染力。因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用。
(1)简明易懂,通俗易记
为了产品容易被普通大众理并很快接受,英语广告通常都选简明、明了的词语。使用的普通名词,单音节词、动词也多是日常生活中使用频率最高词。诸如:bay 、 be 、get 、make、live 、love 、have 、come 、go 、bring等。例如以下广告句:bay one pair ,get one free 。(买一赠一)
(2)创新拼写,增强吸引力
广告语言本身就是充满丰富的想象力和极大的创造性。广告语言的独创性能化腐朽为神奇,给消费者一种前所未有的新鲜感。因此在广告英语中创作人员会故意把人们所熟知的词拼错,或加上前缀、后缀。虽然新造词与原词形态不同,但意义仍存。例如The Orangemostest Drink in the world .这是一则饮品广告,其中“orangemostest”=“orange+most+est”,“most”和“est”用在“orange”后表示这种饮品的品质好,浓度高,味道纯。英语中许多前缀、后缀如“super”、“ex”等常出现在广告用词中以强调产品的品质很高,如“supernatural,superfine”和“Rolex,Kleenex”。
(3)针对性强
广告的目的就是让消费论文范文http://www.chuibin.com 者尽可能多地了解产品。因此,创作者要抓住产品的主要特点,有的放矢,用形象、生动的语言表达,使消费者在不经意间记住产品,如,Tide’s in. Dirt’s out.(汰渍放进去,污垢洗出来。——汰渍洗衣粉)。这是一则针对性很强的洗衣粉广告,消费者自然会心领神会。
2.广告英语的句法特点
广告语言要求简洁明了,引人注目,因此广告英语除了斟词,还要酌句。也即在句法上要有其独有的特色。
(1)多用简单句
广告是面向全体消费者的,这就要求语言简练,简单,即在语言结构上要多用简单句,少用复杂句,让消费者看得懂,记得住。如,We’re not in the computer business. We’re in me results business.(惟我电脑,成效更高。——电脑 )。
(2)多用祈使句和疑问句
在广告英语中祈使句和疑问句,其目的是敦促消费者积极作出反应,采取行动。如,Buy one pair. Get one free.(买一,送一)。又如,Catch that Pepsi spirit. Drink it in.(喝百事饮料,振百事精神)。
3.广告英语的修辞特点
修辞是使语言表达准确、生动的一种文字运用手法,也是使文字表达的内容给人以深刻印象的有效手段。修辞用得好,能起到事半功倍的效果。从某种程度上说,借助修辞,可以提高广告的感染力,达到打动消费者的目的,因此在广告英语中修辞的应用比比皆是。
(1)排比
排比修辞手法运用于广告中,可以从文字上增强语势,从而加深消费者的印象。如,No problem too large. No business too small.(没有解决不了的大问题,没有不做的小生意——IBM广告)。