Norman Fairclough, a UK theorist and linguist, made it clear in his book called “Discourse and Social Change” that the concept of intertextuality plays an important role in his study on language change. Intertextuality can be regarded as a process of inherit, transform and innovation on historical texts. If it was combined with the theory of hegemony, it will be a highly effective research way to reproduce or interpret the real meaning of texts and discourse in a wide range of social culture. He deepen the concept of intertextuality, revealing more thoroughly the deep interaction relationship between texts an social environments and transformation among different discourse types, in which exists a  hidden power relationship
上一篇:《疯狂动物城》从接受理论角度研究动画电影字幕翻译
下一篇:论戏剧翻译的可表演性原则以《茶馆》两英译本为例

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

从佩雷尔曼论辩修辞学视...

FNT视角下的跨文化商务传播及其策略研究

目的论视角下《哈利·波特...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...