This paper introduces how to translate the English news headline from four aspects of vocabulary, grammar, punctuation and rhetorical device. In addition, the paper makes use of some examples to demonstrate these translating skills in detail so that people can get a better understanding of English news headline.

II. Translation of Lexical Items and Grammar in English News
Headline

The limited space of the newspaper demands that headline must be concise and brief, so the headline has developed its own lexical and grammatical features. In order to get an acceptable translation, the translators not only should understand the lexical and grammatical features of English news headline but also master some relevant translating skills.
2.1 Translation of Lexical Items
Nouns, acronyms, midget words and vogue words are widely used in English news headline to demonstrate such features of news as accuracy, brevity, and novelty.
Nouns which own a strong expressive function are able to be translated into adjectives and verbs in translation. When translating the nouns in the headline, the translators should pay attention to the changes of properties of the nouns. For example:
(1) China Court Releases Japan Ship after Compensation
获赔后中方法院释放被扣日船
“China”(中国) and “Japan”(日本) which are nouns refer to the countries, but in this headline, the two nouns are translated into the adjectives “Chinese”(中国的) and “Japanese”(日本的).
(2) Termination of Windows XP
Windows XP系统退役
The word “termination”(结束) is a noun meaning something is ended. In this headline, the noun is translated into the verb “terminate”(终结). The Chinese phrase “退役” is the synonym of the phrase “终结”, however, the usage of the phrase “退役” makes the headline more vivid.
(3) Borderline Insanity
国境线上的疯狂
The sentence “something insane took place on the borderline” is replaced by the two nouns “borderline insanity”. The translation version should add some function words to make up a complete Chinese sentence. In this headline, the preposition “of” is added in translation.
上一篇:母语负迁移在中学生英语学习中的作用
下一篇:论《弗洛斯河上的磨坊》中三对人物关系及其象征意义

英语公益广告中的概念隐喻研究

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

情景教学法在中学英语课堂教学中的运用

新课标下任务型教学在小学英语教学中的应用

探究小学英语课堂教学的有效教学

中学英语教学中第二课堂...

元认知策略在高中英语阅读教学中的应用

论好莱坞电影中的中国文化元素

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

结肠透析机治疗慢性肾功...