Since it was published, it has attracted attention worldwide, from readers, peer writers, critics, and translators. In 1990, it was adapted into a drama series. 《围城》人物描写中修辞手法的翻译研究(3):http://www.chuibin.com/yingyu/lunwen_24927.html
A study on Effective Teaching in English Classroom Teaching in Primary School英语论文探究小学英语课堂...
Conduction of English Extracurricular Activities in High School and Cultivation of Intercultural Communicative ...
A Case Study of Intercultural Adaptation in Shanghai Calling,英语论文从《纽约客@上海》看跨文化适...
On Sexism in English Personal Names,英语论文英语人名中的性别歧视Language always reflects societ...
The Problems and Strategies of English Teaching in Large Rural Classes,英语论文农村大班英语教学的问...
On Cultural Immersion in the Initial Stage of English Education,英语论文论英语启蒙教育中的文化渗...