The Chinese Interference in English Learning I. Introduction  With the appearance of economic globalization and international communication, the cooperation and exchange between China and other countries ale becoming more frequent and wide spread. It is apparent that in China the teaching and learning of foreign languages, especially English, has become a nationwide pursuit. Currently, a great number of Chinese, adults or children, are English learners. However, only a few people can communicate with English speakers very well. Because Second Language Acquisition is a very complex process; factors which influence the rate and level of achievement of the second language are various, such as age, motivation, personalities, language aptitude, cognitive process, etc. However, the mother tongue plays a very important part in it, for it always functions in the process of Second Language Acquisition, especially in non-naturalistic learning surroundings.25048
    Different nations have different social manners and linguistic frames. So the learners must be affected by the mother tongue. And when the knowledge and skills that learners have acquired in the mother tongue are supposed to prevent the learners from learning the habits of the target language(the second language), that is, the learners have to totally depend on the language rules of the mother tongue to learn the target language, the problems of the interference arise. The distance between mother tongue and target language has great effects on the linguistic interference. On the basis of contrastive analysis, the more similarities shared by the mother tongue and the target language, the easier it is to acquire the target language. On the contrary, it is harder. In most of the western countries, language learners learn their second languages that have the same origin as their mother tongue. Nevertheless, the foreign language that Chinese students mainly learn in the school is English. Compared with Chinese, it comes from a different language family. Chinese belongs to the Sino-Tibetan language which has the system of ideogram, while English belongs to the Indo-European language. So there are great differences between the two languages in vocabulary, pronunciation, grammatical system and so on. According to the Chinese learners, the rules of the mother tongue are ineradicable which they usually unconsciously apply into studying English.
    The interference of mother tongue has always been regarded as the major factor in foreign language learning. This paper applies contrastive analysis to talk about the differences between Chinese and English in the point view of vocabulary, thinking mode, and culture. And this paper attempts to show the Standard English expressing and put forward some suggestions to avoid the interference in English learning by analyzing the differences and errors.
II. Vocabulary Interference
   Chinese inevitably influences the English learning, especially the English vocabulary learning. Although the acquisition of English vocabulary has something in common with the acquisition of Chinese vocabulary, they have many differences. When the learners begin to learn English vocabulary, owing to the limitations of learning environment and the differences in aim and level of achievement, they don’t know how to tackle the problems on English oral and written expressions; they will naturally turn to their mother tongue. Under these circumstances, using the knowledge of Chinese vocabulary in the communication to express their ideas might bring about the interference of Chinese in English vocabulary study. In terms of morphology, Chinese is a typical analytic language which is “characterized by a relatively frequent use of function words, auxiliary verbs, and changes in word order to express syntactic relations,...”(Lian Shuneng, 1), while English is a kind of language, which “has evolved from synthetic language to the present analytic language” (Zhang Weiyou, 29). And in English, Whorl argues, words are pided into two major categories: nouns and verbs. So the following will talk about the Chinese interference from the use of nouns and verbs.
上一篇:浅析海明威文学作品中的女性形象
下一篇:从文化视角看流行语英译

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素