Translation itself involves a cultural problem. Because the process of translation is not only a simple code conversation between the target language and the source language, in terms of its working purpose and features; it is the exchange of idea, in terms of its function, bearing the spread of culture. Language itself has a social and cultural characteristic. People from different cultural backgrounds often have different understanding and communication of obstacles, these includ or contain the culture of the language problem we call it the cultural factors in the language. Cultural barriers in translation can not be ignored, especially with the increasing human activities and communicative activity. The social function of translation is increasingly strengthened. In the translation of the text, the translator not only should try to convey the precise semantics in correct form, but also should be aware of the culture of the source language and the target language (On Translation 32-57), because the differences between languages display in not only the pronunciation, vocabulary and sentence structure, but also in its cultural features.

II. Cultural Factors in Translation

2.1 The Relationship Between Translation and Culture
With frequent contact of all countries, different ethnic groups hope to understand and learn from each other. This leads to the translation to a spiritual product. Translation as a communication between languages, is not only the translation of language, but also the translation of culture. Eugene Nida pointed that for truly successful translation, very familiar with two kinds of culture is more important than to master two languages. Only in a specific cultural backgroud words can make sense (235). The process of translation involves not only two languages, but also involves two types of social culture. Translation is the expresss of a kind of language information in another language communication process, as well as a bridge to spread knowledge and culture. While different cultures have distinctions and contact, there are both their own personalities and commons.
上一篇:合作学习在初中英语写作教学中的应用
下一篇:建构主义在初中英语词汇教学中的应用

《嘉莉妹妹》中报纸的象征意义

《魔山》特殊的疗养院时代差异性分析

从电影学角度解析《彗星...

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

中学地理生活化教学研究

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献