2. The Study of Cultural Connotation on 绿 in Chinese    9
     3. The Similarities and Differences on Green and 绿    9
III. Causes for Similarities and Differences of Basic Color Terms    10
 
3.1 Religion    10
3.2 Custom    11
3.3 National Psychology    12
IV. Conclusion    12
Bibliography    14
Acknowledgments    15
I. Introduction

In Chinese and English languages, the words and phrases of different colors are very abundant. Colors may convey different messages to people of different cultures. Due to the respective cultural background and tradition, some phrases containing color words have far surpassed their original meanings, forming different connotations in cultures. Color terms are playing a more and more important role in human communication. The differences of symbolic meanings are caused by different historical setting, customs, aesthetic attitudes and so on. They are a durable cultural phenomenon throughout the development of human society.  On the one hand, as different people have different historical and cultural backgrounds and different social customs, the referential and pragmatic meanings of color terms may be quite different or even opposite in languages. On the other hand, different people have similarities in thinking and social activities, so they inevitably have similar color-term expressions.
The connotation of the colors is not only an important tool for intercultural communication, but also an important cultural and prominent component of the relationship between the cultural content, and cultural form, between the interdependence and interaction. If a nation’s people do not understand other people’s specific connotation of colors, it is impossible to carry out effective and correct communication. Thus the symbolic meanings of color between Chinese culture and western culture will be quite different from each other. This paper focuses on the words of color and the symbolic meanings of these words between Chinese culture and western culture. It also shows us the comparison between them. We can know that the use of color terms varies from language to language, from culture to culture. 
上一篇:日语论文中日端午节的比较研究
下一篇:英文论文英汉礼貌语的对比研究

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

简析英汉文化差异及其不可译性

从英汉动物习语看中西方文化差异

《红楼梦》两个英译本中...

文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策

从六个基本颜色词来看中西文化差异

从功能目的论角度浅析化...

结肠透析机治疗慢性肾功...

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

18岁可以學什么技术,18岁...