2.2 『雪国』の影響
小説の創初期の時は、中国に対しても侵略戦争が、間もなく始まった。戦争を排撃するにもないが軍国主義の唱えたのもないのに政治と遠ざける失败した恋物語を創作した。世界的な共感と持続の好評をうけた。『雪国』が日本国内では何度も再編されてテレビや映画のスクリーンに乗せられて日本国民に深く愛されてきた。また、日本近現代文学の代表作品として『雪国』が多国籍の文字に訳されて世界の人々に認めされている。『雪国』という本は数回に中国語にやくされて中国人は一衣帯水の隣人をよりよく理解させるのと同時に中国青年たちを深い影響を及ぼしていて文学の道に向かってを歩んだ。
同じノーベル文学賞を受賞した中国作家の莫言は彼がまで『雪国』の中で「秋田地方のブラックの大きな犬が、川側の石を踏んで、舌を突き出して川の热汤をなめている」を読んだまで彼はやっと何が小説かと分かったといったことがある。すぐ執筆して「高密東北郷原産の白いおとなしくて大きな犬々、数代を経って純血種を見たのは難しい。」という有名な句を書いた。中国に有名な作家曹禺が初読んで『雪国』として在職していた訳者の手紙に「昨日初めて川端氏の『雪国』を読んで終わらないが手を放すこともできない。日本人の小説が確かに日本なりの陳述のスタイルがある。そのきめ细やか精确で、美しくて、明瞭だが私が読んだというこの何篇では『雪国』がとても明白だと言った。作家の劉白羽も川端康成「日本美なりの東方美徳芸術を創作した」と褒めた。
川端康成が「風雅」とは、美を見つけて存在の美しさを感じて体感する美を創作するということだ。海外各国との文化交流が頻繁に進行につれてかならず自国の文化に即してそのを作るを感じた。世界の文学、すなわち民族文化を創作する。民族文化が世界の文化の一部はずだ。」といった。まさにこのような态度で写作を進めて、相当な成果を取った。ノーベル文学賞授賞人の言うとおり、「川端さんが明らかにヨロッパ近代的な現実主義を影響させながらも川端も明確にそういう倾向がある。彼は忠実に日本の古典文学に立ってを純粋な伝统的な日本の文学モードを継承して守護する」、「小説のテニックで日本人の心情の本質を描いた。非常に繊细なひょうげんによる、彼の叙述の卓越さに対して」。
上一篇:日语论文论日本人的爱猫情结
下一篇:日语论文关于日本人模仿精神的研究

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献