2 外来語受容の過程及び使用の現状

2.1外来語受容の過程

外来語の形成は主に以下の三つの時期だと思われる。

1 室町時期

 ポルトガル人が室町末期つまり天文12年(1542年)で種子島に川下りして鉄砲を日本に伝わった。これは西洋人のはじめての来日であった。その後、ポルトガルの船隊は年毎に日本来て貿易をした。天分18年(1549年)、キリスト教も日本に伝えられた。その後、閉鎖政策を施したので、日本はポルトガルの一切の関わりを断った。故に、キリスト教と通商に関する単語は主にポルトガル語であった。例えば、クルス、インヘルノ、タバコ、ボタンなどである。

 歴史によると、スペイン人と種子島に漂流したポルトガル人は同じ時期であった。キリスト教が日本に伝わった最初はスペイン人はずであった。しかし、貿易往来の関係を見れば、スペインはポルトガルより50年ぐらい遅かった。が、相当の一部の外来語はスペインから輸入した。例えば、タンゴ、フラメンコ、ボレロなどである。その言葉はカトリック時代で輸入した単語と違う。多くはラテンアメリカの音楽と服装に深い関係がある。

上一篇:谚语与日本人的自然观
下一篇:日本商务社会适当地拒绝别人的礼仪

从扇子看日本人的缩小意识

从人称代词考察日本人的...

日本小学教育初探《窗边的小豆豆》为中心

浅析日语中关于笑的拟声拟态词

日本商业广告中的用语特征分析

中日两国幼儿教育的比较

关于日本人的美意识以庭园文化为例

文博资源茬青少年教育中的魅力【1926字】

汽车美容學徒一般學多久...

肺结核合并咯血患者的护理观察【1984字】

简论保险投保人如实告知...

现茬做什么理财最稳定最...

位置·策略·前景--對中國...

产妇产程中的舒适护理模...

建筑施工现场安全事故分析与对策分析

无肝素血液透析的临床护理体會【2266字】

物联网安全问题研究