哈利波特与混血王子的读后感

哈利波特与混血王子的读后感
一本510页的英文版的小说,看了整整20天,每天看两小时,这么一合计,我每小时大概能看13页的英文小说,呀,这个数字真是让我又惊又喜呀,几乎可以达到我中文阅读速度的四分之一了,难道是我英语水平提高了?我知道不是,是这本小说太引人入胜了,而且作者的遣词造句又通俗易懂,好像专门是给我这种英语初级水平者写的,谁说不是呢?在英国,哈利波特系列的大部分阅读群体不就是十岁以下儿童么。
2006年1月14日下午两点左右,我在南开大学西南村卖盗版书、盗版碟的书摊处闲逛,无意之间,我操起一本《达芬奇密码》,我想看看这本名字如雷贯耳的书到底讲些什么东西,结果一翻开,我顿时就傻了,是全英文的,于是在我头脑里萌生一个这样的念头:原来这还卖盗版的英文版的书,我为什么不尝试一下通过阅读英文原版小说来提高一点自己的英文水平呢。于是,我扬起这本《达芬奇密码》问道:老板,这本书多少钱?那个秃顶的小老头把头从盒饭里抬起来,斜视了我和书一下,说道:那本书不卖,别人预定的。这么一句话,把我的希望之火顿时扑灭,不过马上我又萌生了另一个念头:《达芬奇密码》这本英文版的书买不了,不还有其它的英文书么,我就不信偌大的一个小书摊就这一本英文书。于是,我放下《达芬奇密码》,接着问道:那您这还有其它的全英文的书么?秃顶小老头再次把头从盒饭里抬起来,说道:多了去了,你想要的书叫啥名?顿时,千万个名字在我头脑里翻腾,一分钟以后,我说道:什么书都行,只要是全英文的,要便宜的。老头放下盒饭,走到书堆里,掏啊掏,掏啊掏,掏出一本《哈利波特和混血王子》,对我说:这本书卖的最火了,最新的哈利波特,全英文的,便宜,13块钱。我二话没说,掏钱拿书走人。
刚开始的几章,说实话,有点抵触情绪,可能是因为第一次读英文小说吧。每一个不认识的单词,我都去查字典,查完字典以后还作笔记,第二天又碰到这个单词,又去查字典,作笔记的时候才发现前一页已经有这个单词了,那个时候,我就特别想打自己一顿;每一个读不懂的句子,我就开始划分句子成分,主谓宾,划清主从句,还把那些搞了半天才搞明白的句子摘抄在笔记本上。刚开始那几天,每次一拿起这本《哈利波特和混血王子》,就感觉灾难要降临了。
后来我才终于意识到,看英文版的小说和看中文版的小说并没有太大的区别,根本没必要把每一个单词每一个句子都搞得很明白,于是,笔记本放进了抽屉,字典放回了书架,文曲星放回了书包,我的阅读速度开始猛增,终于有了看小说的感觉了。
对于这部小说本身,我不想做任何的评价,只能说作为未成年儿童读物,写成这样已经相当不错了,不去看它的人物刻画,不去看它的历史背景,不去看它的细节描写,只看它的情节发展,虽然有些过于拖沓,但还是挺引人入胜的。然而,说句实话,作为悬疑小说,它不够悬疑,作为科幻小说,它不够科幻,作为恐怖小说,它压根算不上,作为言情小说或武侠小说,八杆辈子打不着。所以把它归为“未成年儿童读物”再合适不过了,而且从哈利波特系列小说的销量和系列电影的票房来看,这部分“未成年儿童”群体实在是一个巨大到无法去衡量的消费市场呀
Copyright © 2007-2012 www.chuibin.com 六维论文网 版权所有