国际贸易实务实习 第3页


国际贸易实务模拟操作
 
(五)、租船订舱
对于出口商而言,如果货物采用集装箱班轮运输,那么在备货及落实信用证的同时就应该开始着手订舱,以便及时履行合同及信用证项下的交货和交单义务。向班轮公司租定舱位,首先要了解各个轮班公司的船舶、船期、挂靠港、及船舶箱位数等具体情况。
 在收到信用证修改通知后,公司即开始安排出口货物的装运事宜,首先要向船公司订舱。订舱文件主要包括:
出口货物订舱委托书;
 请将收到的空白订舱单据以“6BOOK.xls”为名存入公司档案的OUT目录下,然后根据教材中的单据填制要求认真填写,检查完毕后发出:
   TO:  TRANSPOT
   SUBJ.:    订舱单据stu1

出口货物订舱委托书

 公司编号:   BH01LD                                                                   日期:  9-May-05
1)发货人
ZHEJIANG TEXTILES I/E CORP.
165 Zhonghezhong Road HangZhou
ZHEJIANG CHINA  4)信用证号码DRG-LDLC01
 5)开证银行CHEMICAL BANK NEW YORK
 6)合同号码LD-DRGSC01  7)成交金额 US$884112.00
 8) 装运口岸NINGBO  9)目的港NEW YORK
2)收货人
TO ORDER  10)转船运输PERMITTED  11)分批装运 PERMITTED
 12)信用证效期 15-Jun-05  13)装船期限 31-May-05
 14)运费PREPAID  15)成交条件 CIF NEW YORK
 16)公司联系人XXX  17)电话/传真 021 -64042588
3)通知人
UNITED  TEXTILES  LTD.
1180 CHURCH ROAD NEWYORK,
PA 19446 U.S.A.  18)公司开户行Bank of China  19)银行帐号 4784939302
 20)特别要求

 

21)标记唛码  22)货号规格  23)包装件数  24)毛重  25)净重  26)数量  27)单价  28)总价
LD-DRGSC01/  bs-12  200CTNS  2400KGS  1800KGS  2400dozs  USD127.52  USD306048.00
UNITED TEXTILES  bs-14  200CTNS  2200KGS  1800KGS  2400dozs  USD139.52  USD334848.00
/NEW YORK  pc-12  200CTNS  2200KGS  1800KGS  4800dozs  USD22.33  USD107184.00
/NO.1-800  pc-14  200CTNS  2400KGS  1800KGS  4800dozs  USD28.34  USD136032.20
      29)总件数  30)总毛重  31)总净重  32)总尺码     33)总金额
      800 CTNS  9200KGS  7200KGS  100M 3     US$884112.00
34)备注

(六)、报关投保
国际贸易中,货物从卖方到买房手中,通常要经过长途的运输、装卸和存储等流转环节,在这个过程中货物可能遇到各种各样的风险和遭受各种损失。为了货物受损时能得到经济上的补偿,买方或卖方应在货物起运前,向保险公司办理货物的运输保险。
所谓货物的运输保险是指:投保人对一批或若干批货物向保险人,按一定的金额投保一定的险别,并交纳保险费;保险人承保后签发保单作为承保的凭证,如果所保的货物在运输过程中发生承保风险造成的损失,则保险公司应按他保单的规定给予被保险人经济上的补偿。
    以CIF条件成交的出口货物订妥舱位(收到配舱回单后)、向海关申报出口的同时,应向保险公司办理投保手续,请你根据投保单的基本规定认真填写出口货物投保单。 
 二、拟写装船通知
   出口货物在海关验讫放行(即收到盖有海关验讫放行章的装货单)后,即可办理货物的装运手续;与此同时,你作为出口商应向进口商发出货物装运的通知。
装运通知的内容主要包括:
合同号码 货物名称 货物金额 货物数量
包装件数 承运船名 运输航次 提单号码 
如果信用证中对装船通知有具体规定,则应根据信用证规定的时间和内容及时发出。
投保日期:2001年5月15日
信函日期:2001年5月15日
中     国     人     民     保     险     公     司
THE  PEOPLE'S  INSURANCE  COMPANY  OF  CHINA
总 公 司 设 于 北 京
一 九 四 九 年 创 立
Head  office: BEIJING 
Established   in   1949
保     险     单
保险单号次
INSURANCE POLICY 
POLICY NO.
           中国人民保 险公司  ( 以下简称本公司 )
              THIS POLICY  OF  INSURANCE  WITNESSES   THAT  THE  PEOPLE'S   INSURANCE   COMPANY   OF   CHINA      ( HEREINAFTER  CALLED  "THE COMPANY"  )
根 据
AT  THE  REQUEST  OF
 (以下简称被保险人) 的 要 求 , 由 被保 险人向本公司缴付约
( HEREINAFTER  CALLED   " THE INSURED "     )   AND    IN     CONSIDERATION     OF  THE    AGREED  PREMIUM   PAID   TO   THE   COMPANY    BY   THE
定的保险 , 按照本保险单承保险别和背面所载条款下列
INSURED   UNDERTAKES   TO   INSURE   THE   UNDERMENTIONED  GOODS    IN    TRANSPORTATION   SUBJECT  TO   THE  CONDITIONS   OF   THIS    POLICY
特款承保下述物运输保险  ,特立本保险单
  AS   PER    THE   CLAUSES    PRINTED   OVERLEAF  AND  OTHER   SPECIAL  CLAUSESATTACHED   HEREON
标记
包装及数量
保险货物项目
保险金额
MARKS § NOS
QUANTITY
DESCRIPTION OF GOODS
AMOUNT  INSURED
总保险金额:
TOTAL   AMOUNT   INSURED:
保 费
费 率
装载运输工具
PREMIUM
AS ARRANGED
RATE 
AS ARRANGED
 
PER  CONVEYANCE  SS.
开航日期
 自

 SLG.  ON  OR  ABT.
AS PER BILL OF LADING
FROM 
TO
承    保    险    别:
CONDITIONS
所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款 。
CLAIMS,   IF  ANY,   PAYABLE  ON  SURRENDER  OF  THIS  POLICY  TOGETHER  WITH  OTHER  RELEVANT  DOCUMENTS
所保货物,    如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故 ,
IN THE EVENT OF ACCIDENT WHEREBY LOSS OR DAMAGE MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY IMMEDIATE NOTICE
应立即通知本公司下述代理人查勘 。
 
APPLYING  FOR  SURVEY  MUST  BE  GIVEN  TO  THE  COMPANY'S  AGENT  AS  MENTIONED  HEREUNDER:
中 国 人 民 保 险 公 司 杭州 分 公 司
赔 款 偿 付 地 点
   THE PEOPLE'S INSURANCE CO. OF CHINA
CLAIM  PAYABLE  AT/IN 
 HANGZHOU   BRANCH
日期
杭州
DATE
HANGZHOU  
签名
地址:中国杭州市中山东一路23号  TEL:3234305 3217466-44 Telex:33128 PICCS CN.
 Address: 23 Zhongshan Dong Yi Lu Hangzhou, China. Cable: 42001 Hangzhou
       General Manager    
(七)、制单结汇
随着国际贸易的不断发展,国际贸易区域的不断扩大,加之现代通讯技术的进步,国际贸易双方之间的地理距离也在不断拉大。同时,随着贸易术语在国际货物买卖中的普遍采用以及信用证制度的不断发展完善,在人类历史上延续了多年的“一手交钱,一手交货”的交易方式更多地被以买卖为核心的“象征性交易”所代替。在这种“象征性交货”条件下,卖方以提交的单据作为其履行交货义务的义务的象征和收取货款的依据,而买方则须凭货物买卖中常见单据,熟悉它们的基本填制方法和流转程序也成为了从事国际贸易的人人员所应必备的知识和技能。

三、实验总结:
经过了两周的贸易实务实习,让我们了解到商务工作挺复杂的,而且在此工作中要有忍心、恒心、信心。实习中,我们在模拟的商务活动中,有十五个主要业务操作,针对这些操作每天都有不同的心得体会,而且发现了不同的问题,可以说在是受益非浅。
    国际贸易的中间环节多,涉及面广,除交易双方当事人外,还涉及商检、运输、保险、金融、车站、港口和海关等部门以及各种中间商和代理商。如果哪个环节出了问题,就会影响整笔交易的正常进行,并有可能引起法律上的纠纷。另外,在国际贸易中,交易双方的成交量通常都比较大,而且交易的商品在运输过程中可能遭到各种自然灾害、意外事故和其它外来风险。所以通常还需要办理各种保险,以避免或减少经济损失。
(1) 贯彻理论联系实际的原则
      在学习本课程时,要以国际贸易基本原理和国家对外方针政策为指导,将《国际贸易》、《中国对外贸易概论》等先行课程中所学到的基础理论和基本政策加以具体运用。教师在讲课过程中,对涉及到的内容,可有针对性地带领学生回顾一下,力求做到理论与实践、政策与业务有效地结合起来,不断提高分析与解决实际问题的能力。
(2) 注意业务同法律的联系
     国际贸易法律课的内容同国际贸易实务课程的内容关系密切,因为,国际货物买卖合同的成立,必须经过一定的法律步骤,国际货物买卖合同是对合同当事人双方有约束力的法律文件。履行合同是一种法律行为,处理履约当中的争议实际上是解决法律纠纷问题。而且,不同法系的国家,具体裁决的结果还不一样。这就要求从实践和法律两个侧面来研究本课程的内容。
(3)注意本课程同其他相关课程的联系
      国际贸易实务是一门综合性的学科,与其他课程内容紧密相联。应该将各们知识综合运用。比如讲到商品的品质、数量和包装内容时就应去了解商品学科的知识;讲到商品的价格时,就应去了解价格学、国际金融及货币银行学的内容;讲到国际货物运输、保险内容时,就应去了解运输学、保险学科的内容;讲到争议、违约、索赔、不可抗力等内容时,就应去了解有关法律的知识等等。
在操作过程中,根据本门课程的内容、特点,通过走出去、请进来等方式,精心组织方案。通过听、看、做使一些看起来繁杂的专业知识很快被我们理解和掌握。只有将理论联系实际,教学与实际相结合,才是培养我们能力的一种有效形式

上一页  [1] [2] [3] 

Copyright © 2007-2012 www.chuibin.com 六维论文网 版权所有